miércoles, 23 de abril de 2008

Poesía y Prosa




En el libro que estoy leyendo sobre Hamlet, hay en el principio una explicación sobre la traducción y la forma en la que está escrita la famosa obra; por lo tanto me pareció interesante subirlo...Perdón si algo está mal escrito, es que lo tuve que pasar y bueno...

Aunque la traducción incluida en los libros que estamos leyendo de Hamlet esté escrita en prosa (en la mayoría), es importante mencionar la distinción que hacía Shakespeare entre poesía y prosa.


a) Poesía.- Shakespeare fue una gran figura en el teatro, pero el gran éxito se lo proporcionó el tipo de lenguaje que empleó. Su carrera coincidió con el período isabelino, que fue una de las épocas mas florecientes de la lengua inglesa.

Resulta extraño que este período fuera brillante desde el punto de vista lingüístico, pues los autores no contaban con reglas fijas de gramática ni de ortografía, y por supuesto, carecían de algo parecido a nuestros diccionarios. Sin embargo, esta falta de limitaciones les permitió tomar palabras de lenguas clásicas y extranjeras. Cuando el término que necesitaban no existía, lo inventaban. En las primeras obras de Shakespeare hay muchos versos llenos de símbolos retóricos fáciles de identificar. En las últimas estos símbolos son sustituidos por una lengua más sutil y complicada.

El verso más usado por Shakespeare fue el blanco, que carece de rima. Generalmente se compone de cinco pies yámbicos, o sea, diez sílabas cuya monótona elocución se vio alterada por la variedad que Shakespeare le comunicó al prescindir de toda regla.

Cuando llegó a Londres se encontró con una poesía dramática rígida, que era una versión inflexible del verso blanco. Como cualquier otro artista comenzó a adaptar el verso a sus propias necesidades dándole más ritmo y flexibilidad.

Las características esenciales de su poesía eran:


- Proliferación de arcaísmos y neologismos en el vocabulario, lo que demuestra su interés por todo lo nuevo y lo antiguo.

- Sintaxis: escribió para el público, no para el lector, de ahí las construcciones gramaticales poco claras. Los isabelinos anteponían la vitalidad a la lógica.

- Formación de nuevas palabras a partir de otras conocidas.

- Con la poesía sugiere no sólo lo que se ve, sino una atmósfera emocional.

- Usa el dialecto convencional del teatro, del sur.



b) Prosa.- Brook señala que "aparte de algunas obras como Mucho ruido y pocas nueces, donde domina la prosa, era el verso blanco su medio más frecuente". Empleaba la prosa para propósitos específicos:


- Para los caracteres cómicos, por ejemplo bufones, y escenas de carácter cómico.


- Para personajes de un estamento social bajo, por ejemplo los sepultureros y marineros en Hamlet. Esta era una costumbre literaria en aquella época en que la literatura era aristocrática y los principales personajes de las obras eran reyes y nobles. El usar la prosa en vez de el verso enfatiza este contraste social.


- En documentos formales y cartas, por ejemplo las cartas enviadas por Hamlet. La prosa se usaba para todo lo que debía ser leído en voz alta.


- Para expresar rasgos de locura. Por ejemplo, personajes de mente alterada como Ofelia y Hamlet al hacerse pasar por loco.


Shakespeare podía escribir en prosa con la misma facilidad que en verso. Dominaba su estilo a la perfección, e incluso algunos párrafos en prosa tienen la misma categoría poética que los escritos en verso.




No hay comentarios: